您检索的关键词:" 全部 "共有472个相关课程

搜索范围

合同分类标签

搜索历史

清除历史记录

其他合同

股权赠与协议 Donation Contract 甲方 Party A:___________________________ 法定代表人/委托代理人:______________(身份证/护照号码:______________) Legal Representative/Authorised R...

EMPLOYMENT CONTRACT Contract No.: Employer (Party A): Employee (Party B): This Employment Contract is made and entered into on the day of_____...

SERVICE CONTRACT Contract No. Party A: (Supplier) Party B: (Receiver) ______ Co., Ltd. and the Member, intending to be legally bound, and in co...

Work Contract for Coke Oven Equipment Contract No.: [] The Ordering Party: [ ] (“Party A”) The Contractor: [ ] (“Party B”) WHEREAS, Party A intends ...

工程施工合同 Contract 合同编号( Contract NO. ): 签订日期( Date ): ...

铁路隧道工程施工承包合同 CONTRACT OF RAILWAY TUNNEL ENGINEERING CONSTRUCTION (翻译:张云军) 签署日期: Date of Signature 甲方:中铁集团(以下简称甲方) Party A: China Railway Group. (...

OEM Cooperation Agreement OEM合作协议书 This Contract is entered on by and between: 本协议是由以下双方在 年 月 日签订: Party A: ...

PURCHASE ORDER 采 购 合 同 合同编号( Contract No.): 日 期(Date): 卖方(Seller): 地址(Address): 电话(Tel): 传真(Fax): 电子邮箱(E-...

拟订英文合同是进出口买卖中一项重要的工作。这个合同都包括哪些内容,其中的语言该怎么表达呢。下面给大家提供一段参考范文: 合同 CONTRACT 日期: 合同号码: Date: Contract No.: 买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以...

DATED 2002 [日期] [CONTRACT NAME] [合同名称] -by and between- 合同双方 [PARTY A NAME] PARTY A [甲方名称] -and- 与 [PARTY B NAME] PARTY B [乙方...

合同翻译常用句型和词汇 This contract is made in two originals that should be held by each party. 此合同一式二份,由双方各持一正本。  What is?left unmentioned?in contract may b...

和 *****************************CO., LTD. **********公司 AND 之 IMPORT AGENT S...

第三章、英文合同常用虚词(Usual Function Words)1. Here/there/where+介词构成的古体词 基本规则:Here代表this,there代表that,where代表which或what即here/there/where+介词=介词+this/that/which or...

第四章 英语合同的常用句型(Sentence Patterns) 一、in the event that(短语为in the event of), in case(短语为in case of), providing(that), provided(that), on the conditions t...

第五章 英文合同常见实词(Content Words) 1. Represent, warrant, undertake, guarantee 在英文合同中这几个词都表示“保证”的含义。Represent 往往和warrant连用,出现在合同的声明保证部分: 例如:Both the Seller a...

第一章 英文合同概述(General Introduction) In view of all this, we are making a binding agreement, putting it in writing, and our leaders, our Levites and our p...

Contract Party A: Party B: According to the Contract Law of People’s Republic of China as well as other relevant laws and regulations, through fri...

Booking Note QUANTITY AND QUALITY 5000 wet metric tons +/-10% in Seller’s option expected to assay approximately as follows: Element Assay CIQ Re...

聘用合同 EMPLOYMENT CONTRACT 聘用方: 受聘方: Employer: Employee: 受聘方(以下称为外...

英文合同中的“根据、依据、按照”的表达 ?/ (2012-06-10 16:04:47) /转载▼ 标签:? 英文合同 ? 杂谈 分类:?英文合同条款术语参考资料  / “根据,依据、按照”的表达在英文合同中使用非常频繁,特别是重要的责任义务条款和规定,要么依据法律法规,要么依据本合同其他...

共472条记录,1/24页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 下一页

Android

下载

App Store

下载